C. PETRONI ARBITRI SATYRICON LIBER

Г. ПЕТРОНИЙ АРБИТР, САТИРИКОН

латинский • русский • примечания • индекс • сатирикон • петроний • структура • стихи • персонажи • лакуны • приложение • satyriconliber


LXXV ← LXXVI → LXXVII


(1) “Ceterum, quemadmodum di volunt, dominus in domo factus sum, et ecce cepi ipsimi cerebellum. Quid multa? Coheredem me Caesari fecit, et accepi patrimonium laticlavium. Nemini tamen nihil satis est. Concupivi negotiari. Ne multis vos morer, quinque naves aedificavi, oneravi vinum – et tunc erat contra aurum – misi Romam. Putares me hoc iussisse – omnes naves naufragarunt. Factum, non fabula. Uno die Neptunus trecenties sestertium devoravit.

(2) “Putatis me defecisse? Non mehercules mi haec iactura gusti fuit, tanquam nihil facti. Alteras feci maiores, et meliores, et feliciores, ut nemo non me virum fortem diceret. Scis – magna navis magnam fortitudinem habet. Oneravi rursus vinum, lardum, fabam, seplasium, mancipia.

(3) “Hoc loco Fortunata rem piam fecit – omne enim aurum suum, omnia vestimenta vendidit et mi centum aureos in manu posuit. Hoc fuit peculii mei fermentum. Cito fit quod di volunt. Uno cursu centies sestertium corrotundavi. Statim redemi fundos omnes qui patroni mei fuerant. Aedifico domum, venalicia coemo iumenta, quicquid tangebam crescebat tanquam favus.

(4) “Postquam coepi plus habere quam tota patria mea habet – manum de tabula, sustuli me de negotiatione et coepi libertos fenerare. Et sane nolente me negotium meum agere, exhortavit mathematicus, qui venerat forte in coloniam nostram, Graeculio, Serapa nomine, consiliator deorum. Hic mihi dixit etiam ea quae oblitus eram, ab acia et acu mi omnia exposuit, intestinas meas noverat, tantum quod mihi non dixerat quid pridie cenaveram. Putasses illum semper mecum habitasse.


LXXV ← LXXVI → LXXVII


Биография Трималхиона.

(1) В общем, волей богов 1 сделался я в доме хозяином, а там, смотри, к самому 2 в душу залез. Чего еще [говорить]? Сделал меня с цезарем 3 вместе наследником 4, и получил я вотчину с полосой 5. Человеку, однако, все мало 6. Захотелось мне торговать. В трех словах, построил я пять кораблей, загрузил вином — а оно тогда на вес золота было 7, — отправил в Рим. И можно подумать будто я приказал — все корабли потонули. Это не сказка, а быль. В один день Нептун сожрал тридцать миллионов сестерций 89.

(2) Думаете я опустил руки? У меня, право слово, только аппетит разгорелся, как ничего не было. Сделал другие, и больше, и лучше, фартовей — никто бы не заикнулся, что я не о двух головах! Большому кораблю — большое плаванье, знаешь. Загрузил снова вином, солониной, бобами 10, сеплазием 1112, подневольными 13.

(3) Тут Фортуната дело святое 14 сделала — все свое золото, все наряды продала и сто золотых 15 в руку мне положила. То была добру моему закваска. Спорится дело что боги желают 16. Одним ходом [сделал] круглый десяток 17 сестерций 18! Тут же выкупил 19 все поместья что господина моего были. Строю дом, закупаю скот 20 на продажу 21, что ни трону — пухнет как на дрожжах 22.

(4) А стало у меня больше чем во всем крае родном — руки от картины прочь 23, торговлю бросил и стал отпущенникам ссужать 24. И совсем дело вести расхотел, [да] уговорил звездочет 25 — в город к нам заезжал случайно, гречонок, Серапа по имени, с богами советчик 26. Этот мне то рассказал что я и сам забыл, все до нитки и ушка 27 выложил, насквозь меня прознал 28 — разве что не сказал что я вчера обедал. Можно подумать — век со мной прожил.


LXXV ← LXXVI → LXXVII


1.Узус. Quemadmodum di(i) volunt; «как боги желают», волей богов, по воле богов. ○ LXI 7, LXXVI 16.

2.Узус. Noster; «наш». Господину. ○ LXIII 4, LXIX 6, LXXV 20.

3. Очевидно, уже с Нероном, который правил с 54.

4. Доля императора составляла важный пункт завещания; если завещающий заботился как минимум о репутации наследников, он был должен уделить императору хотя бы символическую часть наследства. Обычай возник во время Августа, и свидетельствовал о популярности императора. Позднее (в частности, со времени Тиберия) доля императора стала обязательным пунктом; завещание без упоминания императора могло навлечь на завещателя и наследников опасность. В этом отношении примечательно завещание самого Петрония, который не только не отказал Нерону «положенную» долю, но огласил многие не известные посторонним нелицеприятные о принцепсе факты. ○ LIII 21. ○ Светоний, «Божественный Август» LXVI (4):

Действительно, хотя он нимало не домогался наследств, и никогда ничего не принимал по завещаниям людей незнакомых, но к последним заветам друзей был необычайно чувствителен, и если в завещании о нем упоминалось небрежно и скупо, то непритворно огорчался, а если почтительно и лестно, то откровенно радовался. Когда завещатели оставляли детей, он или тотчас передавал им свою долю наследства и отказанные ему подарки, или же сохранял ее на время их малолетства, а в день совершеннолетия или свадьбы возвращал с процентами...

Тацит, «Анналы» XVI (19):

Даже в завещании, в отличие от большинства осужденных, он не льстил ни Нерону, ни Тигеллину, ни кому другому из власть имущих, но описал безобразные оргии принцепса, назвав поименно участвующих в них распутников и распутниц, и отметив новшества, вносимые ими в каждый вид блуда, и, приложив печать, отправил его Нерону...

(О завещании Петрония.)

«Жизнеописание Юлия Агриколы» (43):

Достоверно известно, что, прочитав оставленное Агриколой завещание, в котором он назначил Домициана сонаследником лучшей из жен и почтительнейшей из дочерей, тот не скрыл своей радости, как если бы был по заслугам отмечен этим знаком признательности покойного. Его душу вконец ослепила и развратила беспрерывная лесть, и он оставался в неведении, что хороший отец избирает в сонаследники только дурного принцепса...

5. Patrimonium laticlavium; вотчина с латиклавием. См. laticlavium. 1) Вотчина сенатора. 2) Владения соразмерные с владениями сенатора (имущественный ценз которых составлял миллион сестерциев).

6. Марциал, XII X 2:

...Многим

Фортуна с лишком даст, но никому вдоволь...

7. Очевидно, подразумевается неурожайный год. ○ LIII 12.

8, 18. Sestertium; сестерций. Серебряная монета. С начала 80-х до н. э. — основная денежная единица в римской монетной системе.

9.Узус. См. Приложение. Прослеживается популярность суммы. ○ XLV 16, LXXI 52, LXXXVIII , CXVII 19.

10.Текст. Одно из дополнительных косвенных подтверждений, что действие этой части текста происходит в Путеолах. Бобы были одним из главных сельскохозяйственных продуктов Кампании и одной из главных статей кампанского экспорта. Сохранились многие свидетельства упоминающие выращивание бобов. Помимо бобов основными продуктами кампанского экспорта были тж. вино, капуста и лук. По свидетельствам, рыхлые черноземы этой области были богаты, поддавались обработке с большой легкостью, и таким образом позволяли получать до четырех урожаев в год. Для своих нужд в Кампании выращивали тж. полбу, просо, пшеницу.

11. Seplasium. Род благовонных мазей на основе розового масла производимого в Кампании. Розы для масла выращивались главным образом в районе г. Капуя; «парфюмерной биржей» была Сеплазия (Seplasia), улица в г. Капуя, по которой получили название сами мази.

12.Текст. Одно из дополнительных косвенных подтверждений, что действие этой части текста происходит в Путеолах. Сеплазий (seplasium) был одной из главных статей кампанского экспорта, и если Трималихон живет и занимается делом в Путеолах, которые находятся в одном из лучших мест Кампании, для него вполне естественно и ожидаемо вложиться в торговлю сеплазием.

13. В Путеолах и Неаполе, как важнейших портах, находились тж. одни из главнейших в Италии рынков рабов.

14.Узус. Амбив. Pius: 1) благочестивый, добродетельный; 2) жертвенный, угодный богам. Во втором значении слово относится к обязанностям супруги и детей по отношению к дому, граждан — по отношению к государству, человека вообще — по отношению к богам. Фортуната сделала что должна была сделать как благочестивая матрона, супруга pater familiae.

15. Aureus [denarius]; золотой [денарий]. 100 золотых денариев, ○ 10 000 сестерциев. См. Приложение.

16.Посл. Cito fit quod di(i) volunt; «быстро совершается [то] что боги желают». ○ LXI 7, LXXVI 1.

17.Узус. 10 000 000 сестерциев. См. Приложение. ○ XXXVIII 27, LXXIV 26.

19. Земли были заложены.

20.Узус. Iumenta. Преим. вьючный — лошади, мулы, ослы.

21.Текст. Venalicia coemo iumenta (закупаю скот на продажу). Альт. чтение: venalicia coemo, iumenta (закупаю товар на продажу, скот).

22.Фраз. Tanquam favus crescere; «как пчелиный сот пухнуть», ≈ расти как на дрожжах. ○ XXXIX 35, XLIII 5.

23.Фраз. Manum de tabula! «Руку от картины [прочь]!» Cлова художника Апеллеса своему коллеге Протогену, впоследствии ставшие поговоркой со смыслом «Довольно!», «Будет!»

24. Занятие ростовщичеством для представителей высших (и отчасти средних) классов традиционно считалось «презренным» (по меньшей мере прямое, ведущееся не через подставных лиц). В раннее время римским гражданам заниматься ростовщичеством запрещалось вообще (им могли заниматься и занимались не-граждане); позднее (предп. со времени Суллы) была узаконена ставка в 12 % годовых. При этом известны случаи когда деньги ссужались под гораздо больший процент; например, М. Юний Брут в г. Саламин на о. Кипр требовал 48 %.

25.Грец. Mathematicus; μᾰθημᾰτικός (астролог, звездочет).

26.Узус. Consulator deorum. Здесь с иронией, т. к. «советчиками с богами» называли авгуров, официальных государственных жрецов-гадателей. ○ Цицерон, «О законах» III XIX (43):

Затем подряд следуют правила содержащиеся также и в официальных постановлениях и законах: «Да соблюдают они ауспиции, да подчиняются [государственному] авгуру!» Долг добросовестного авгура — помнить, что во времена важнейших событий в государстве ему следует быть на месте, и что он назначен советчиком и помощником Юпитеру Всеблагому Величайшему; он должен знать, что ему надлежит обучать тех людей которым он повелит совершать ауспиции, и что ему, по воле богов, доверены участки неба — дабы он мог каждый раз получать оттуда помощь для государства. Далее речь идет о промульгации, о раздельном обсуждении вопросов, о предоставлении частным лицам и магистратам возможности говорить перед народом...

(Промульгации. Официальное санкционирование главой государства закона и последующее его опубликование в официальном издании.)

27.Фраз. Ab acia et acu; «от нити и иглы». Ничего не пропуская; до мелочей, последовательно; все мелочи до последней детали.

28.Фраз. Intestinas alicuius novisse; «внутренности кого-л. узнать», ≈ видеть/знать кого-л. насквозь.


LXXV ← LXXVI → LXXVII


I • II • III • IV • V • VI • VII • VIII • IX • X • XI • XII • XIII • XIV • XV • XVI • XVII • XVIII • XIX • XX • XXI • XXII • XXIII • XXIV • XXV • XXVI • XXVII • XXVIII • XXIX • XXX • XXXI • XXXII • XXXIII • XXXIV • XXXV • XXXVI • XXXVII • XXXVIII • XXXIX • XL • XLI • XLII • XLIII • XLIV • XLV • XLVI • XLVII • XLVIII • XLIX • L • LI • LII • LIII • LIV • LV • LVI • LVII • LVIII • LIX • LX • LXI • LXII • LXIII • LXIV • LXV • LXVI • LXVII • LXVIII • LXIX • LXX • LXXI • LXXII • LXXIII • LXXIV • LXXV • LXXVI • LXXVII • LXXVIII • LXXIX • LXXX • LXXXI • LXXXII • LXXXIII • LXXXIV • LXXXV • LXXXVI • LXXXVII • LXXXVIII • LXXXIX • XC • XCI • XCII • XCIII • XCIV • XCV • XCVI • XCVII • XCVIII • XCIX • C • CI • CII • CIII • CIV • CV • CVI • CVII • CVIII • CIX • CX • CXI • CXII • CXIII • CXIV • CXV • CXVI • CXVII • CXVIII • CXIX • CXX • CXXI • CXXII • CXXIII • CXXIV • CXXV • CXXVI • CXXVII • CXXVIII • CXXIX • CXXX • CXXXI • CXXXII • CXXXIII • CXXXIV • CXXXV • CXXXVI • CXXXVII • CXXXVIII • CXXXIX • CXL • CXLI
© Север Г. М., 2016