C. PETRONI ARBITRI SATYRICON LIBER

Г. ПЕТРОНИЙ АРБИТР, САТИРИКОН

латинский • русский • примечания • индекс • сатирикон • петроний • структура • стихи • персонажи • лакуны • приложение • satyriconliber


XXVI ← XXVII → XXVIII


(1) Nos interim, vestiti, errare coepimus, immo iocari magis, et circulis accedere; cum subito videmus senem calvum tunica vestitum russea, inter pueros capillatos ludentem pila. Nec tam pueri nos, quamquam erat operae pretium, ad spectaculum duxerant, quam ipse pater familiae, qui, soleatus, pila prasina exercebatur. Nec amplius eam repetebat quae terram contigerat, sed follem plenum habebat servus sufficiebatque ludentibus. Notavimus etiam res novas – nam duo spadones in diversa parte circuli stabant, quorum alter matellam tenebat argenteam, alter numerabat pilas, non quidem eas quae inter manus lusu expellente vibrabant, sed eas quae in terram decidebant.

(2) Cum has ergo miraremur lautitias, accurrit Menelaus, <et> “Hic est,” inquit, “apud quem cubitum ponitis, et quidem iam principium cenae videtis.” Et iam non loquebatur Menelaus cum Trimalchio digitos concrepuit, ad quod signum matellam spado ludenti subiecit. Exonerata ille vesica, aquam poposcit ad manus, digitosque paululum adspersos in capite pueri tersit.


XXVI ← XXVII → XXVIII


(1) Между тем мы, не раздеваясь, стали прогуливаться 1, больше чтобы развлечься, и подходить к кружка́м собравшихся; как вдруг видим лысого старика в рыжей тунике 2, игравшего в мяч с длинноволосыми мальчиками 3. К зрелищу нас привлекли не сколько мальчики (хотя дело того стоило), сколько сам отец семейства 45, который, обутый в сандалии 6, гонял светло-зеленые 7 мячики 8. Упавший на землю мяч он больше не поднимал; у раба был полный мешок, [который тот] подносил игравшим. Мы заметили и другое нововведение — по сторонам круга напротив стояли два евнуха 9, из которых один держал серебряный ночной горшок 10, другой считал мячики, [но] не те которые мелькали в руках играющих, а те которые падали наземь.

(2) Пока мы, значит, дивимся этакому роскошеству, подбежал Менелай 11, <и>

— Вот, — говорит, — у кого на локте вам сегодня лежать 12, а обед, [как] видите, уже начался 13.

Менелай еще не договорил как Трималхион прищелкнул пальцами 14, по какому знаку евнух 15 подал играющему горшок. Опорожнив мочевой пузырь 16, [Трималхион] потребовал воды для рук, и слегка окропив пальцы, вытер их о голову мальчика.


XXVI ← XXVII → XXVIII


1.Текст. В тексте, очевидно, неотмеченная лакуна. Энколпий, Аскилт и Гитон пришли в баню ранее назначенного времени и принялись прогуливаться, коротая время. В существующем виде связь между окончанием предыдущей главы и началом этой отсутствует.

2. Tunica; туника. Нижняя и домашняя одежда без рукавов, в форме «конверта» с отверстием для головы и рук. Покрывала тело от плеч до бедер. На улицу поверх туники мужчины надевали тогу, женщины — столу.

3. Capillati; длинноволосые. До достижения совершеннолетия в 14 лет мальчики носили длинные волосы. В 14 лет мальчикам делалась короткая «взрослая» стрижка; детская тога (toga praetexta; «тога-претекста» с пурпурной полосой, которую носили высшие магистраты и несовершеннолетние мальчики) менялась на взрослую (toga virilis; «тога мужская» полностью белая). ○ XXIX 7, 19, LVII 33, LVIII 2, 16, LXIII 2, LXXIII 17, LXXXI 17. ○ Гораций, «Оды» IV X 1—3:

Бессердечный теперь, даром своим властный Венеры, ты —

как однажды придет первый пушок, спеси нежданный гость;

как обрежут кудрей, что по плечам ныне бегут, руно...

Марциал, IV XLII 1—8:

(1) Если бы кто-то мое исполнить сумел пожеланье —

слушай какого бы, Флакк, мальчика я заказал...

(7) Светом со звездным глаза поспорят, а волосы мягко

лягут до плеч...

XI LXXVIII 3—4:

Алая шьется фата невесте, готовится дева;

вот молодая твоих скоро детей острижет...

4. Familia. Общность состоящая из семьи хозяина, его рабов, часто тж. слуг-свободных живущих при доме. Собирательное от famulus (прислуживающий, раб, служитель).

5. Pater familiae; отец семейства. Глава familia как группы родственников и хозяин familia как общности рабов и неродных домочадцев. В кругу familia имел неограниченную власть, в то же время являлся ее единичным представителем перед внешним миром, соответственно нес юридическую ответственность за поступки ее членов и т. п. Одно из фундаментальных понятий римского мира.

6. Появляться в сандалиях в публичном месте считалось неприличным. Сандалии были аналогичны домашним тапочкам в наше время, тж. банным шлепанцам; их следовало надевать только в помещениях; перед тем как выйти на улицу следовало переобуться. Сандалии надевались тж. к застолью. Кроме того, носить сандалии считалось признаком изнеженности, излишним увлечением «греческой модой»; в этом плане вульгарностью, пошлостью. Ношение сандалий, например, Цицерон ставит в упрек Антонию, Светоний — Калигуле. ○ XXXI 10, LXV 7, LXXII 5. ○ Авл Геллий, XIII (22):

Тит Кастриций, знаток риторической науки, который был в Риме первым среди ораторов и преподавателей, человек очень авторитетный и значительный, а также весьма уважаемый божественным Адрианом за свой образ жизни и знание литературы, однажды в моем присутствии — ведь я у него учился, — увидев, что некоторые из его учеников принадлежащих к сенаторскому сословию одеты в праздничный день в туники и лацерны и обуты в галльские сандалии, сказал: «Я вообще-то предпочел бы видеть вас одетыми в тогу; если же вам это в тягость — по крайней мере подпоясанными, и в пенуле. Но если подобное ваше одеяние простительно, так как многие его носят, то прогуливаться по городским улицам обутыми в сандалии вам, сенаторам римского народа, никоим образом не подобает — не в меньшей степени чем тому кому Марк Туллий поставил [это] в укор как постыдный поступок».

(Тит Кастриций. Римский грамматик и ритор, учитель Геллия в грамматике; комментировал Г. Гракха и Саллюстия. Одетыми в тогу. В период Империи большинство римлян отказывались от повседневного ношения тоги (которую было неудобно и носить, и хранить), предпочитая этому архаичному одеянию более практичные виды одежды. Лацерны. Верхняя (дорожная) одежда; плащ, часто с капюшоном. Пенуле. Верхняя (дорожная) одежда; теплый плащ с капюшоном. Обутыми в сандалии. Официальным знаком сенаторского достоинства были калкеи (calcei) — высокие парадные башмаки из красной кожи с украшениями из слоновой кости; официальный знак сенаторского достоинства. Поставил в укор. Такова же суть упреков Кастриция — в противопоставлении парадной одежды, подчеркивающей высокий статус ее владельца, и бытовой, повседневной, не связанной с социальным положением.)

Светоний, «Калигула» LII:

Одежда, обувь и остальной его обычный наряд был недостоин не только римлянина, не только гражданина, но просто мужчины и просто человека. Часто он выходил к народу в цветных, шитых жемчугом накидках, с рукавами и запястьями, иногда — в шелках и женских покрывалах, обутый то в сандалии или котурны, то в солдатские сапоги, а то и в женские туфли...

(В шелках. Шелк было запрещено носить мужчинам при Тиберии. Котурны. Сапоги на высокой подошве в которых выступали трагические актеры.)

Цицерон, «Филиппика Вторая» XXX (75):

Но ты спрашивал каким образом я возвратился. Во-первых, при свете дня, а не в потемках; во-вторых, в башмаках и тоге, а не в галльской обуви и дорожном плаще... Ты, мнивший себя начальником конницы, когда домогался — или, лучше сказать, выклянчивал — консульства на следующий год, бегал по галльским муниципиям и колониям в галльской обуви и лацерне...

(В башмаках. Калкеи (calcei) — высокие парадные башмаки из красной кожи с украшениями из слоновой кости; официальный знак сенаторского достоинства. В галльской обуви. В сандалиях, домашней или банной обуви. Лацерне. Верхняя (дорожная) одежда; плащ, часто с капюшоном.)

7.Грец. Prasinus; πράσῐνος (салатный, светло-зеленый). ○ XXVIII 19, LXX 19, 29.

8. В Греции и Риме игры с мячом получили широкое распространение очень давно, не только как собственно игры, но как предмет физического упражнения для поддержания здоровья, изящества движений и тела. Мячи изготавливались по-разному; известны пять типов, наиболее популярные — набивавшиеся волосом pilae (преим. маленькие) и надувавшиеся воздухом folles (преим. большие). Мячи либо бросались руками, либо ударялись ногами (ракетки вошли в употребление только с византийского времени). В мяч играли как один на один, так и командами. Самая популярная игра в мяч называлась trigon (или pila trigonalis; треугольный мяч); в нее играли трое, становясь треугольником и перебрасываясь мячами. (В Риме на стенах терм Тита сохранились изображения такой игры с четырьмя участниками и шестью мячами; в термах для игры в мяч существовало специальное помещение, sphaeristerium.) Очень популярной была греческая игра в мячи-гарпасты (harpasta, от ἁρπαστός (подхваченный; отнятый, похищенный)) — прообраз таких современных игр с мячом как регби и футбол. Мяч вбрасывался в группу соревнующихся, которые должны были им завладеть. Игра велась по определенным правилам, описание которых не сохранилось, но велась, судя по некоторым свидетельствам, вполне грубо. Была частью физической подготовки солдат и больше походила на борьбу; была излюбленным видом тренировки легионеров. (В средние века во Франции играли в «суле», суть которой заключалась в том чтобы забить набитый соломой кожаный мяч в городские ворота, защищаемые командой соперников; непосредственным прообразом «суле» считается игра в гарпасты в римских палестрах (гимнастических школах) и военных лагерях.) В гарпасты играли тж. индивидуально; когда игрок был один, в него быстро бросались мячи, которые он старался поймать. От игры в гарпасты происходит поговорка «мой мяч» (mea pila [est]), в значении «моя добыча, моя удача». ○ XXVII 13. ○ Гораций, «Сатиры» I VI 126:

Брошу я мяч, и с Марсова поля отправлюся в баню...

(Марсово поле. Поле на правом берегу р. Тибр. Изначально предназначалось для военных и гимнастических упражнений; впоследствии — место для военных и гражданских собраний.)

Овидий, «Метаморфозы» X 262—264:

...Иль раковин ей принесет, иль камешков мелких;

птенчиков, или цветов с лепестками о тысяче красок;

лилий, иль пестрых мячей, иль с дерева павших слезинок...

9, 15. Spado; σπάδων (евнух, скопец). Грец.

10.Текст. В числе прочего объектом насмешек литераторов являлись роскошные ночные горшки римских «нуворишей». Примечательно, что Петроний представляет Трималхиона и начинает описание его «роскошеств» этим эпизодом — уподобляя образ его самого и его окружения драгоценному сосуду в который справляют нужду. ○ XXVII 16. ○ Марциал, XI XI 5—6:

Из самоцветов ты сам — ломающий Ментора чаши

чтобы для шлюхи горшок сделать — Сарданапал, пей.

11.Текст. Возможно, помощник Агамемнона по школе который присутствует в LXXXI. Возможно, он же — раб Агамемнона в XXVI. ○ LXXXI (1), XXVI (3).

12. На званых обедах римляне ели полулежа, располагаясь на специальных ложах (головой к столу, ногами от стола), опираясь на левый локоть (под который помещалась специальная подушка (pulvinus)), забирая пищу правой рукой. О расположении во время обеда см. Приложение.

13. Возможно, Менелай имеет в виду закуску приобретенную Трималхионом здесь же в бане. О продаже пищи в банях упоминают, например, Марциал, Сенека. Моцион часто являлся практической частью обеда; например, у Горация Меценат с друзьями перед обедом играет в мяч. ○ XXVII 8. ○ Гораций, «Сатиры» I V 48—49:

Начал играть Меценат, а я и Вергилий заснули;

мяч — не для нас, не для слабых очей, не для слабых желудков...

Марциал, XII XIX:

В термах Эмилий латук добывает, и яйца, и рыбу —

и утверждает, что сам дома не ест никогда.

Сенека, «Нравственные письма к Луцилию» LVI (2):

[В банях] к тому же присутствуют также пирожники, и колбасники, и торговцы сладостями и всякими кушаньями — каждый на свой лад выкликающие товар...

14. Марциал, XIV CXIX:

Если на пальцев щелчок не подаст меня вовремя малый —

о, сколько раз твой тюфяк будет соперником мне!

16.XXVII 10. ○ Марциал, III LXXXII 15—17:

А щелкнет пальцем — тут же евнух-дежурный,

эксперт большой, знаток мочи драгоценной,

хозяйский хрен хмельной в горшок направляет...

(О Малхионе.)

XIV CXIX:

Если на пальцев щелчок не подаст меня вовремя малый —

о, сколько раз твой тюфяк будет соперником мне!


XXVI ← XXVII → XXVIII


I • II • III • IV • V • VI • VII • VIII • IX • X • XI • XII • XIII • XIV • XV • XVI • XVII • XVIII • XIX • XX • XXI • XXII • XXIII • XXIV • XXV • XXVI • XXVII • XXVIII • XXIX • XXX • XXXI • XXXII • XXXIII • XXXIV • XXXV • XXXVI • XXXVII • XXXVIII • XXXIX • XL • XLI • XLII • XLIII • XLIV • XLV • XLVI • XLVII • XLVIII • XLIX • L • LI • LII • LIII • LIV • LV • LVI • LVII • LVIII • LIX • LX • LXI • LXII • LXIII • LXIV • LXV • LXVI • LXVII • LXVIII • LXIX • LXX • LXXI • LXXII • LXXIII • LXXIV • LXXV • LXXVI • LXXVII • LXXVIII • LXXIX • LXXX • LXXXI • LXXXII • LXXXIII • LXXXIV • LXXXV • LXXXVI • LXXXVII • LXXXVIII • LXXXIX • XC • XCI • XCII • XCIII • XCIV • XCV • XCVI • XCVII • XCVIII • XCIX • C • CI • CII • CIII • CIV • CV • CVI • CVII • CVIII • CIX • CX • CXI • CXII • CXIII • CXIV • CXV • CXVI • CXVII • CXVIII • CXIX • CXX • CXXI • CXXII • CXXIII • CXXIV • CXXV • CXXVI • CXXVII • CXXVIII • CXXIX • CXXX • CXXXI • CXXXII • CXXXIII • CXXXIV • CXXXV • CXXXVI • CXXXVII • CXXXVIII • CXXXIX • CXL • CXLI
© Север Г. М., 2016