C. PETRONI ARBITRI SATYRICON LIBER

Г. ПЕТРОНИЙ АРБИТР, САТИРИКОН

латинский • русский • примечания • индекс • сатирикон • петроний • структура • стихи • персонажи • лакуны • приложение • satyriconliber


XIII ← XIV → XV


(1) Contra Ascyltos leges timebat, et “Quis,” aiebat, “hoc loco nos novit, aut quis habebit dicentibus fidem? Mihi plane placet emere, quamvis nostrum sit, quod agnoscimus, et parvo aere recuperare potius thesaurum, quam in ambiguam litem descendere.”


(2) Quid faciant leges ubi sola pecunia regnat,

aut ubi paupertas vincere nulla potest?

Ipsi qui Cynica traducunt tempora pera

non numquam nummis vendere vera solent.

5 Ergo, iudicium nihil est nisi publica merces,

atque eques in causa qui sedet empta probat.


(3) Sed praeter unum dupondium, quo cicer lupinosque destinaveramus mercari, nihil ad manum erat. Itaque, ne interim praeda discederet, vel minoris pallium addicere placuit – ut pretium maioris compendii leviorem faceret iacturam.

(4) Cum primum ergo explicuimus mercem, mulier operto capite, quae cum rustico steterat, inspectis diligentius signis iniecit utramque laciniae manum, magnaque vociferatione latrones tenere clamavit. Contra nos, perturbati, ne videremur nihil agere; et ipsi scissam et sordidam tenere coepimus tunicam, atque eadem invidia proclamare – nostra esse spolia quae illi possiderent.

(5) Sed nullo genere par erat causa, et cociones, qui ad clamorem confluxerant, nostram scilicet de more ridebant invidiam, quod pro illa parte vindicabant pretiosissimam vestem, pro hac pannuciam ne centonibus quidem bonis dignam. Hinc Ascyltos bene risum discussit, qui silentio facto,


XIII ← XIV → XV


(1) Аскилт же, наоборот, законов боялся, и

— Кто, — говорит, — в этом месте нас знает? И кто поверит нам на слово? По мне, все-таки, лучше купить, будь оно сколько угодно наше, то что мы опознали, и лучше вернуть сокровище 1 за небольшие деньги — чем пускаться в ненадежный процесс 2.


(2) Чем бы сумели помочь где деньги лишь правят законы 3?

Где одолеть никого бедность не сможет ничем?

Сами такие с сумой 4 кто киников 56 век коротает

станут за деньги подчас правдой вовсю торговать.

5 Значит, судейская власть всего лишь публичная сделка

всадник 7 присяжный 8 в суде платный выносит ответ.


(3) Но кроме одного дупондия 910, на который мы собирались купить гороха и волчьих бобов 11, с собой у нас ничего не было. Поэтому, чтобы добыча тем временем от нас не ушла, было решено продать плащ 12 даже дешевле — чтобы ценность большей выгоды возместила меньшую жертву.

(4) Только мы, значит, развернули товар, женщина с закутанной головой, которая стояла рядом с крестьянином, внимательнее присмотрелась к рисунку, обеими руками вцепилась в подол, и давай во все горло вопить: «Держите воров 13!» Нам же, ошеломленным, ничего больше делать не оставалось; мы схватились за рваную испачканную тунику 14 сами, и закричали, обвиняя их в том же — награбленное которым они завладели принадлежит нам.

(5) Но повод был никоим образом не равнозначен, и перекупщики, которые сбежались на крик, над нашей претензией, понятное дело, стали смеяться; ведь с одной стороны требовали 15 драгоценнейшую одежду, с другой — лохмотья негодные даже на порядочные заплаты. Но Аскилт без труда унял смех, и, когда молчание воцарилось,


XIII ← XIV → XV


1.Грец. Thesaurum, thesaurus; θησαυρός (клад, сокровище, ценность).

2. Lis; тяжба, судебное дело, судебный процесс. Юр.

3.Текст. К теме продажности правосудия. ○ CXXXVII (4), XVIII 6, CXXXVII 14.

4. Сума киников — символ ограничения потребностей (одной из максим кинизма). Позднее (к середине I в.) из предмета подражания в среде «прогрессивных» превратилась в общий предмет насмешек. ○ XIV 5, 6, LXXXV 9.

5. Cynicus; κῠνικός; кинический. Грец. Киники — последователи школы кинизма, максимой которой являлся постулат наилучшей жизни как не просто естественной, но избавленной от условностей и искусственностей, свободной от обладания лишним (не являющимся предметом первой необходимости).

6. Киники проповедовали презрение к материальным благам, ограничение потребностей до уровня крайней необходимости. К середине I в. лицемерие киников, фактический образ жизни которых потерял соответствие с их заявлениями, стало обычным и характерным. ○ XIV 4, 5, LXXXV 9.

7. Eques; всадник, эквит. Представитель среднего из трех сословий римского общества; изначально (с VI в. до н. э.) — сражавшаяся верхом патрицианская знать; впоследствии, с образованием нобилитета (с III в. до н. э.), — второе сословие после сенаторов. К концу 20-х II в. до н. э. всадники превратились в денежную аристократию; с развитием торговли и ростовщичества в сословие стали вступать владельцы крупных мастерских, ростовщики и т. п.; ценз необходимый для получения всадничества составлял 400 000 сестерциев.

8. Со времени Августа присяжными заседателями в суде почти исключительно были представители сословия всадников (eques), как следствие и результат стремления расширить свое влияние в управлении государством.

9. Dupondius; дупондий. Монета в 2 асса (as). Появился в III в. до н. э.; отливался и чеканился из меди. После монетной реформы Августа чеканился из латуни, номиналом в пол-унции. Последние дупондии датируются 275 г.

10. См. Приложение.

11.LXVI 9.

12. Pallium; паллий. 1) Римское название для любой верхней греческой одежды (гиматия, ксистиды, пеплоса, трибона, фароса, хламиды, хлены и т. п.). 2) Просторный плащ в виде квадратного куска ткани. У римлян считался греческим.

13.Фрагм. ○ XII 3.

14. Tunica; туника. Нижняя и домашняя одежда без рукавов, в форме «конверта» с отверстием для головы и рук. Покрывала тело от плеч до бедер. На улицу поверх туники мужчины надевали тогу, женщины — столу.

15. Vindicare. Юр. Заявлять претензию, обращаться с требованием по суду (в т.ч. с требованием свободы).


XIII ← XIV → XV


I • II • III • IV • V • VI • VII • VIII • IX • X • XI • XII • XIII • XIV • XV • XVI • XVII • XVIII • XIX • XX • XXI • XXII • XXIII • XXIV • XXV • XXVI • XXVII • XXVIII • XXIX • XXX • XXXI • XXXII • XXXIII • XXXIV • XXXV • XXXVI • XXXVII • XXXVIII • XXXIX • XL • XLI • XLII • XLIII • XLIV • XLV • XLVI • XLVII • XLVIII • XLIX • L • LI • LII • LIII • LIV • LV • LVI • LVII • LVIII • LIX • LX • LXI • LXII • LXIII • LXIV • LXV • LXVI • LXVII • LXVIII • LXIX • LXX • LXXI • LXXII • LXXIII • LXXIV • LXXV • LXXVI • LXXVII • LXXVIII • LXXIX • LXXX • LXXXI • LXXXII • LXXXIII • LXXXIV • LXXXV • LXXXVI • LXXXVII • LXXXVIII • LXXXIX • XC • XCI • XCII • XCIII • XCIV • XCV • XCVI • XCVII • XCVIII • XCIX • C • CI • CII • CIII • CIV • CV • CVI • CVII • CVIII • CIX • CX • CXI • CXII • CXIII • CXIV • CXV • CXVI • CXVII • CXVIII • CXIX • CXX • CXXI • CXXII • CXXIII • CXXIV • CXXV • CXXVI • CXXVII • CXXVIII • CXXIX • CXXX • CXXXI • CXXXII • CXXXIII • CXXXIV • CXXXV • CXXXVI • CXXXVII • CXXXVIII • CXXXIX • CXL • CXLI
© Север Г. М., 2016