C. PETRONI ARBITRI SATYRICON LIBER

Г. ПЕТРОНИЙ АРБИТР, САТИРИКОН

латинский • русский • примечания • индекс • сатирикон • петроний • структура • стихи • персонажи • лакуны • приложение • satyriconliber


XII ← XIII → XIV


(1) O lusum fortunae mirabilem! Nam adhuc ne suturae quidem attulerat rusticus curiosas manus, sed tamquam mendici spolium etiam fastidiose venditabat. Ascyltos, postquam depositum esse inviolatum vidit, et personam vendentis contemptam, seduxit me paululum a turba, et “Scis,” inquit, “frater, rediisse ad nos thesaurum de quo querebar? Illa est tunicula adhuc, ut apparet, intactis aureis plena. Quid ergo facimus, aut quo iure rem nostram vindicamus?”

(2) Exhilaratus ego non tantum quia praedam videbam, sed etiam quod fortuna me a turpissima suspicione dimiserat, negavi circuitu agendum, sed plane iure civili dimicandum – ut, si nollet alienam rem domino reddere, ad interdictum veniret.


XII ← XIII → XIV


(1) О удивительная игра судьбы! Селянин так и не приложил ко шву своих любопытных рук, и продавал [вещь] брезгливо, будто нищенские лохмотья. Аскилт, увидев, что спрятанное невредимо 1, а продавец — человек из [самых] низов, отвел меня от толпы чуть в сторону, и

— Знаешь, — говорит, — братец 2, что к нам вернулось сокровище о котором я сокрушался? Это ведь та [самая] рубашонка 3, которая до сих пор, похоже, полна нетронутых золотых 4. Так что́ будем делать, и по какому праву потребуем 5 свою вещь обратно?

(2) Я, обрадованный не столько тем, что [снова] увидел добычу, сколько тем, что фортуна сняла с меня позорнейшее подозрение 6, сказал, что действовать нужно не окольным путем, а домогаться [вещи] открыто, на основании гражданского права, — чтобы [тот], если не пожелает вернуть чужую вещь хозяину, отправился по интердикту 78.


XII ← XIII → XIV


1.Фрагм. ○ XIII 4.

2. Frater и soror; «брат» и «сестра». Обращение любовников друг к другу. В испанском, в некоторых наречиях итальянского, в уличном жаргоне Марселя и Парижа такое обращение сохранялось до начала XX в.

3. Tunicula; маленькая туника (tunica).

4.Фрагм. ○ XIII 1.

5. Vindicare. Юр. Заявлять претензию, обращаться с требованием по суду (в т.ч. с требованием свободы).

6.Фрагм. Возможно, в краже туники (XIII 3), или денег (XIII 4). XIII 3, 4.

7. Interdictum; интердикт. Юр. Определение претора, преим. по вопросам собственности.

8. Здесь: будет подвергнут штрафу или тюремному заключению, определенному претором посредством интердикта (interdictum).


XII ← XIII → XIV


I • II • III • IV • V • VI • VII • VIII • IX • X • XI • XII • XIII • XIV • XV • XVI • XVII • XVIII • XIX • XX • XXI • XXII • XXIII • XXIV • XXV • XXVI • XXVII • XXVIII • XXIX • XXX • XXXI • XXXII • XXXIII • XXXIV • XXXV • XXXVI • XXXVII • XXXVIII • XXXIX • XL • XLI • XLII • XLIII • XLIV • XLV • XLVI • XLVII • XLVIII • XLIX • L • LI • LII • LIII • LIV • LV • LVI • LVII • LVIII • LIX • LX • LXI • LXII • LXIII • LXIV • LXV • LXVI • LXVII • LXVIII • LXIX • LXX • LXXI • LXXII • LXXIII • LXXIV • LXXV • LXXVI • LXXVII • LXXVIII • LXXIX • LXXX • LXXXI • LXXXII • LXXXIII • LXXXIV • LXXXV • LXXXVI • LXXXVII • LXXXVIII • LXXXIX • XC • XCI • XCII • XCIII • XCIV • XCV • XCVI • XCVII • XCVIII • XCIX • C • CI • CII • CIII • CIV • CV • CVI • CVII • CVIII • CIX • CX • CXI • CXII • CXIII • CXIV • CXV • CXVI • CXVII • CXVIII • CXIX • CXX • CXXI • CXXII • CXXIII • CXXIV • CXXV • CXXVI • CXXVII • CXXVIII • CXXIX • CXXX • CXXXI • CXXXII • CXXXIII • CXXXIV • CXXXV • CXXXVI • CXXXVII • CXXXVIII • CXXXIX • CXL • CXLI
© Север Г. М., 2016