C. PETRONI ARBITRI SATYRICON LIBER

Г. ПЕТРОНИЙ АРБИТР, САТИРИКОН

латинский • русский • примечания • индекс • сатирикон • петроний • структура • стихи • персонажи • лакуны • приложение • satyriconliber


IV ← V → VI


(1) Artis severae si quis ambit effectus,

mentemque magnis applicat, prius mores

frugalitatis lege poliat exacta;

nec curet alto regiam trucem vultu,

5 cliensve cenas inpotentium captet;

nec perditis addictus obruat vino

mentis calorem, neve plausor in scaenam 5

sedeat, redemptus histrioniae addictus.


(2) Sed sive armigerae rident Tritonidis arces,

10 seu Lacedaemonio tellus habitata colono

Sirenumque domus – det primos versibus annos,

Maeoniumque bibat felici pectore fontem.

Mox et Socratico plenus grege mittat habenas,

liber, et ingentis quatiat Demosthenis arma;

15 hinc Romana manus circumfluat, et modo Graio

exonerata sono mutet suffusa saporem;

interdum subducta foro det pagina cursum,

et fortuna sonet celeri distincta meatu;

dent epulas et bella truci memorata canore –

20 grandiaque indomiti Ciceronis verba minentur.

Hi animum succinge bonis – sic flumine largo

plenus Pierio defundes pectore verba.”


IV ← V → VI


(1) Искусств серьезных кто стремится плод видеть

к высоким пусть сперва направит дух целям,

отточит нрав законом меры 1 пусть строгой;

не ищет с ликом вышним 2 пусть дворцов грозных 3;

5 к столам не липнет пусть, клиентом став, властных;

в вине, к пропащим пусть прибившись, пыл духа

не топит 4; пусть, под сценой сев, за мзду в театре 5

рукой не плещет, драмы неофит платный.


(2) Если Тритонии град 6 возрадует оруженосной,

10 или лаконскими край пришельцами встарь 7 населенный,

или твердыня Сирен 89 — стихам молодые он годы

пусть посвятит, во счастье от струй вкусив меонийских 1011.

После, бразды повернув к Сократовой пастве, свободно

станет и звучно могучим бряцать Демосфена оружьем 12;

15 мощью латинской затем окружен, прогонит из речи

греческий тон, заменив манерой достойной; покинет

Форум, порой 13 заполняя страницу стихами, полетом

ловкой украсит руки звенящую лиру достойно;

пир благозвучия даст пропев беспощадные битвы 14

20 непобедим заблестит возвышенный слог Цицерона.

Дух свой таким препояшь достояньем — дабы широким

мощным потоком 15 речей излить пиэрийскую 16 душу.


IV ← V → VI


1. Узус. Амбив. Frugalitatis lege; 1) меры мастерства (профессиональных навыков, правил); 2) меры вкуса (не потакая никаким и ничьим низким потребностям).

2. Узус. Alto vultu. С возвышенным, торжественным, обращенным к небу. Применительно к декламаторам и ораторам; в частности, о характерном «выспреннем» выражении лица, позе и жестикуляции. Смысл: пусть не домогается милостей у грозных и могучих правителей, спекулируя своим ораторским мастерством. ○ Гораций, «Оды» IV IX 42—43:

Reiecit alto dona nocentium

vultu...

С челом подъятым подкуп злокозненных

отринул...

3. Ирон. К одному из самых подражаемых фрагментов у Горация. ○ Гораций, «Оды» IV IX 41—44:

Превыше личной выгоды ставя честь,

людей преступных прочь отметаешь дар,

и сквозь толпу враждебной черни

доблесть проносишь как меч победный...

4. Цицерон, «Филиппика III» XII (31):

Он уничтожает запасы, он губит отары, стада — весь скот который только найдет; солдаты его кутят; сам же он, в подражание брату, топит себя в вине...

5. Грец. Scaena, scena; σκηνή (подмостки, сцена, театральный помост).

6. Афины. Тритония (у римлян Минерва) — одно из имен Афины-Паллады. Альтернативная трактовка — Фурии, колония Афин в южной Италии, построенная в 443 до н. э. на месте разрушенного Сибариса. (В таком случае все три упомянутых поселения будут находиться в Великой Греции — одном из главнейших очагов классической культуры.)

7. Тарент, колония Спарты. По преданию, основан парфениями (потомками детей незамужних спартанок) в 706 до н. э. во главе с Фалантом.

8. Грец. Sirenes; Σειρῆνες; сирены. Существа с телами птиц и головами дев; обитали у южных побережий Италии. В послегомеровских сказаниях изображаются как девы чудной красоты с очаровательным голосом, однако либо с рыбьим хвостом, либо с птичьим телом. Звуками своих песен усыпляли путников, раздирали их на части и пожирали.

9. Миф. Неаполь, рядом с которым после отъезда Одиссея бросилась в море Партенопа, одна из сирен. Афины, за ними Тарент и Неаполь (основанные греческими переселенцами в VIII в. до н. э.) славились преподаванием греческой грамматики и философии.

10. Гомеровых. Меония — старое, преим. поэтическое, название Лидии, родины Гомера, на стихах которого воспитывались школьники.

11. Штамп. ○ Овидий, «Любовные элегии» III IX 25—26:

И меонийца добавь — из него, как из вечной криницы,

ток пиэрийской струи пьют песнопевцев уста...

12. Красноречием. Демосфен считался величайшим оратором в т. ч. потому, что изначально был косноязычен, имел слабый голос, короткое дыхание, привычку подергивать плечом (пороки с которыми стать оратором было нельзя); однако настойчивостью, трудом и энергией свои недостатки преодолел.

13. Занимаясь поэзией как «необходимым досугом» оратора, как делали многие (в частности, Цицерон, поэтические работы которого, однако, считались вторичными и не заслуживающими внимания). ○ Марциал, II LXXXIX 3—4:

Что сочиняешь стихи, не ведая Муз с Аполлоном, —

то похвалить мы должны, то Цицерона порок...

14. Подражая великим; на обращение к эпическому сюжету как «обязанности великого стихотворца».

15. Штамп. CXVIII 7. ○ Овидий, «Фасты» I 23—24:

Знаем с каким мастерством выступаешь и в нашем искусстве.

Великолепье твоих чувствуем мощных стихов...

Проперций, IV I 59—60:

Все же ручей, текущий из моего сердца, пусть слаб —

до последней капли послужит моему отечеству...

16. Посвященную Музам. Пиэрия — область в юго-западной Македонии, к северу от Олимпа; одна из обителей Муз.


IV ← V → VI


I • II • III • IV • V • VI • VII • VIII • IX • X • XI • XII • XIII • XIV • XV • XVI • XVII • XVIII • XIX • XX • XXI • XXII • XXIII • XXIV • XXV • XXVI • XXVII • XXVIII • XXIX • XXX • XXXI • XXXII • XXXIII • XXXIV • XXXV • XXXVI • XXXVII • XXXVIII • XXXIX • XL • XLI • XLII • XLIII • XLIV • XLV • XLVI • XLVII • XLVIII • XLIX • L • LI • LII • LIII • LIV • LV • LVI • LVII • LVIII • LIX • LX • LXI • LXII • LXIII • LXIV • LXV • LXVI • LXVII • LXVIII • LXIX • LXX • LXXI • LXXII • LXXIII • LXXIV • LXXV • LXXVI • LXXVII • LXXVIII • LXXIX • LXXX • LXXXI • LXXXII • LXXXIII • LXXXIV • LXXXV • LXXXVI • LXXXVII • LXXXVIII • LXXXIX • XC • XCI • XCII • XCIII • XCIV • XCV • XCVI • XCVII • XCVIII • XCIX • C • CI • CII • CIII • CIV • CV • CVI • CVII • CVIII • CIX • CX • CXI • CXII • CXIII • CXIV • CXV • CXVI • CXVII • CXVIII • CXIX • CXX • CXXI • CXXII • CXXIII • CXXIV • CXXV • CXXVI • CXXVII • CXXVIII • CXXIX • CXXX • CXXXI • CXXXII • CXXXIII • CXXXIV • CXXXV • CXXXVI • CXXXVII • CXXXVIII • CXXXIX • CXL • CXLI
© Север Г. М., 2016